The violation of Hebrew by the Zionists
New in the Website
I grew up in a kibbutz in the Jordan Valley. Its name was a proud Zionist one. Yet, all the fields surrounding it kept its original – Arabic – names. Whenever a kibbutz member wanted to refer to a specific field, he would use the Arabic one; Hebrew didn’t catch on. Years later, I moved to Tel Aviv, where – along the years - I lived in several neighborhoods. My last residence was on Hatkuma Street in Jaffa, a Palestinian city swallowed up by Zionist Tel Aviv for political reasons. Again, the name was a proper Zionist one – it means “The Uprising” – yet, most of my neighbors were Palestinians (with Israeli citizenship). Ignoring the linguistic undercurrents was difficult; Hebrew seemed to be just a shiny coating over a different reality. I would like to comment on three different names that throw light on different aspects of this colonization process.
State of Israel
The State of Israel does not have the right to use the name. The Kingdom of Israel was destroyed in 721 BC and its people were scattered; they disappeared from human history. If anything at all, the people in the State of Israel are descendant of the Kingdom of Judea. Can you imagine the political consequences of the name "State of Judea?" Everybody would link them to Judas the Traitor; though considering the recent classification of Israel as a terror organization by the Human Rights Committee of the UN, that seems a proper step. Thus "Israel" was chosen and created a false image within the Christian World. Many good Christians mix up between the Biblical Israel – of whom Christians are the true spiritual descendants – and the modern organization. It is like if the United States would change its name tomorrow to the "Roman Empire." They do not have the right, because they lack historical continuity. The same is true for the State of Israel.
It such a lovely name: “Hill of Spring,” reminiscent of flowers and refreshing salty breezes from the Mediterranean Sea; fresh fish, hummus and olive oil. Yet, it has no relation to Israel but to Babylon, to be more exact to Talmudic Babylon. The name appears on Ezekiel:
3:15 Then I came to them of the captivity at Telabib, that dwelt by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
The use of “b” in the King James Bible is of no consequence, the Hebrew letter “beth” can be transliterated as “b” or “v” depending on its position. Tel Aviv refers to a place in Babylon. That’s a strange choice for the name of the main city of a Zionist state in Palestine. Specially while considering the modern incarnation of the Pharisees – the rabbis – consider the exile in Babylon as the Golden Age of all times in Jewish history. There, the blasphemous Babylonian Talmud was conceived and written. The worship of Babylon occurs despite the harsh texts in the Bible warning against Babylonian culture. Reinforcing this assessment regarding the intention behind the name is the fact that one of the most exclusive neighborhoods in the city is named “Bavli,” namely “Babylonian” in Hebrew. May God have mercy on us.
The third type of naming sins is more subtle and less obvious because it is not written. Recently I wrote a bit about Hebrew grammar and its subtleties. Hebrew words have three letters acting as roots and giving the basic meaning; additional letters and vowels give the exact meaning. Sometimes the change of a single vowel – vowels are not written in Hebrew – may change considerably the meaning of a word.
She'ar Yashuv is a moshav in northern Israel. Its name means “the remnant shall return” and refers to a verse in the Book of Isaiah:
10:22 For though thy people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.
The verse is quoted by Apostle Paul in Romans, chapter 9:
9:27 Esaias also crieth concerning Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved.
This is a very good name, it fills me with hope they’ll return to God some sunny day.
Yet, most Israelis pronounce the name as “She'ar Yeshuv,” which means “the remnant of the settlement,” and refers to the survivors of WWII. They even don’t know the name is from Isaiah.
In Hebrew tradition, names are important; in these few examples we see why: they impose a political reality which was not chosen by the people of the land. Does the international community need to live with these corrupting corruptions? Not necessarily so. See what happened with Macedonia and the Greek opposition to that name. Long Live the State of Judas!
My articles on the web are my main income these days; please recognize my efforts in writing them by donating or buying a copy of The Cross of Bethlehem, or Back in Bethlehem.