Jewish Manipulations of the Bible
After this I will return...
New in the Website
In the True People of Israel I summarized what has been the Christian Doctrine on the topic from its beginning: the True People of Israel are those following Jesus and not those claiming dubious ethnic roots. Zionist congregations are utterly wrong here, having fallen pray to Zionist propaganda during the last century or so.
Sadly, this wasn't the beginning of the Jewish biblical manipulations; a more serious one was the change of texts in the Old Testament. Before the days of the print, Bibles were copied in handwriting by scribes. They were organized in a guild that in the centuries before Jesus became part of a well known political party: the Pharisees. Eventually, they became the Talmudic rabbis we see today. This method was not only cumbersome and expensive, but it also created room for errors; actually all modern Hebrew Bibles carry with them unfixed errors. Typographical errors which couldn't be validated with an older version were left as they were, testimony to the care of the scribes. However, this method also allowed to create intentional manipulations of the text for political reasons. The old copies would eventually deteriorate beyond recognition and the new ones would carry the desired changes to posterity. It could be almost a perfect system for the Pharisees, however, at certain point they committed an error and today we can see clear signs of their alterations.
The Septuagint, also known as the LXX (see picture above), is the Koine Greek version of the Hebrew Bible, translated between the 3rd and 2nd century BC in Alexandria. Finished in 132 BC, it contains only books from the Old Testament, the New Testament was still in the future. Oddly, the even was recorded in the Talmud (Megilah): "King Ptolemy once gathered 72 Elders. He placed them in 72 chambers, each of them in a separate one, without revealing to them why they were summoned. He entered each one's room and said: "Write for me the Torah of Moshe, your teacher." God put it in the heart of each one to translate identically as all the others did."
Later, during the First Century AD, the writing of the New Testament began. Most of it was written in Greek (in the Downloads section there is a Hebrew Matthew - an exception). While writing it, citations from the Old Testament were taken from the Septuagint. In parallel, Pharisees began changing the Old Testament so that certain prophecies regarding Jesus won't hold. The result is that by comparing the citations in the New Testament to the surviving texts from the Old Testament, we can see the work of the eternal saboteurs.
A good example is provided by Acts 15:16-18 (New Testament) and Amos 9:11-12 (Old Testament):
Acts 15:16-18 After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up: That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things. Known unto God are all his works from the beginning of the world.
Amos 9:11-12 In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old: That they may possess the remnant of Edom, and of all the heathen, which are called by my name, saith the LORD that doeth this.
Both texts were taken from the King James Bible, an English translation finished in 1611 and which is widely considered being one of the finest ever translation of the Book. It is remarkable faithful to the content and style of the original texts and thus allows understanding the issue without studying Koine Greek and Hebrew.
The two texts are very different. The one in Acts talks about the redemption of all people, regardless their ethnicity; all would be reached by God. However, the text in Amos tells a very different story, claiming the tabernacle (i.e. the Jewish holiest place, and by association the Jewish people) would be risen and would possess - i.e. enslave - all Edom and other surviving people.
The source of the discrepancy is clear. The apostles kept faithful to the Septuagint, which the Talmud rates as "exact translation." Yet, later handwritten copies of the Hebrew Bible show a radically changed text that rejects Jesus and brings a racist, enslaving text which has nothing to do with God. That means the scribes were caught here (and in many other places) red-handed.
Not coincidentally, the best answer to these rabbis appears in Hebrews 13:8 Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever. This, dear rabbis, you are not capable of changing.
My articles on the web are my main income these days; please recognize my efforts in writing them by donating or buying a copy of The Cross of Bethlehem, or Back in Bethlehem.